本報北京6月20日訊(記者 張東)經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會議制度日前正式建立。為落實外語中文譯寫規(guī)范部際協(xié)調(diào)機制,部際聯(lián)席會議專家委員會成立會今天在京召開。部際聯(lián)席會議召集人、教育部副部長、國家語委主任李衛(wèi)紅出席會議并講話。
李衛(wèi)紅指出,要充分認(rèn)識外語中文譯寫規(guī)范工作的重要意義。近年來漢語中的外來詞激增,豐富和發(fā)展了漢語語言,增強了接納世界先進(jìn)科學(xué)、溝通東西方文化的能力,另一方面由于存在日趨嚴(yán)重的譯寫不統(tǒng)一、使用不規(guī)范等現(xiàn)象,增加了人們語言交際的困難,引起了社會各界的廣泛關(guān)注和中央領(lǐng)導(dǎo)的高度重視。因此,要采取有力措施加強外語中文譯寫規(guī)范工作。
李衛(wèi)紅指出,做好規(guī)范外語中文譯寫,提高語言服務(wù)能力,是貫徹落實黨和國家語言文字政策、法律法規(guī)的迫切需要,是適應(yīng)新時期我國改革開放和現(xiàn)代化建設(shè)的迫切需要,也是提升國家軟實力、推動社會主義文化大發(fā)展大繁榮的迫切需要。
李衛(wèi)紅強調(diào),扎實開展外語中文譯寫規(guī)范工作,要重點抓好三個方面的工作:加強統(tǒng)籌協(xié)調(diào),健全工作機制;加強檢測研究,遵循發(fā)展規(guī)律;加強宣傳引導(dǎo),突出重點領(lǐng)域。她希望專家委員會充分發(fā)揮作用,要盡快建立健全專家委員會譯寫和審議工作制度,并要求聯(lián)席會議辦公室要主動做好保障服務(wù)。
版權(quán)所有:中華人民共和國教育部 中文域名:教育部.政務(wù)
京ICP備10028400號-1 京公網(wǎng)安備11010202007625號 網(wǎng)站標(biāo)識碼:bm05000001