近日,外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)審議通過第十四批13組推薦使用外語詞中文譯名。
本次擬推薦使用的外語詞中文譯名,均為與“雙碳”經(jīng)濟(jì)相關(guān)的詞條。本次選詞主要來源于中國長期低碳發(fā)展戰(zhàn)略與轉(zhuǎn)型路徑研究課題組、清華大學(xué)氣候變化與可持續(xù)發(fā)展研究院編著的《讀懂碳中和/中國2020—2050年低碳發(fā)展行動(dòng)路線圖》,由來自24所科研機(jī)構(gòu)的120余位專家學(xué)者合作完成,較為全面地收錄了和“雙碳”經(jīng)濟(jì)有關(guān)的各領(lǐng)域科研和實(shí)踐成果。本次推薦使用外語詞中文譯名,經(jīng)過專家函審和語料庫核查等環(huán)節(jié),專家認(rèn)為第十四批譯名篩選工作細(xì)致、方法科學(xué),在網(wǎng)絡(luò)語料和數(shù)據(jù)庫核查分析的基礎(chǔ)上,充分征詢專家和相關(guān)行業(yè)部門意見,兼顧了譯名的科學(xué)性和通用性,有利于譯名的推廣應(yīng)用。
外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)推薦在社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域使用規(guī)范的外語詞中文譯名。
版權(quán)所有:中華人民共和國教育部 中文域名:教育部.政務(wù)
京ICP備10028400號(hào)-1 京公網(wǎng)安備11010202007625號(hào) 網(wǎng)站標(biāo)識(shí)碼:bm05000001